ДУН-ЦЗЮНЬ («повелитель востока»), в древнекитайской мифологии антропоморфное солнечное божество. В стихотворении Цюй Юаня (4 в. до н. э.) Дун-Цзюнь описывается как красавец, мчащийся по небу в колеснице, запряженной конями, и распевающий весёлую песню, из которой можно заключить, что Дун-Цзюнь представляли в халате из синих облаков с луком и стрелами в руках.
Ковш Большой Медведицы служил ему винной чашей. В «Исторических записках» (1 в. до н. э.) Сыма Цяня Дун-Цзюнь упоминается как один из повелителей жизни. У некоторых средневековых поэтов Дун-Цзюнь уже не персонификация солнца, а божество весны (оно же Дун-хуан). Иногда Дун-Цзюня отождествляли с Дун-ван-гуном. Б. Р.
Вот какое стихотворение написал о боге Дун-Цзюне великий китайский поэт Цюй Юань:
Цюй Юань. Стихотворения (Лирический поэт. 340—278 до н. э. ) (Источник: Лисао.- СПб.: ООО «Издательский Дом «Кристалл»», 2000.)
ВЛАДЫКЕ ВОСТОКА [ДУН-ЦЗЮНЬ]
“Ты появляешься
В алых лучах на востоке
И озаряешь
Ограду высокого дома.
Едешь спокойно.
Коня по дороге лаская, —
Ночь отступает,
Пронзенная ярким сияньем.
Грома раскаты
Гремят над твоей колесницей,
Облако-знамя
Держишь ты мощной рукою.
Тяжко вздыхаешь,
Собравшись подняться на небо:
Сердце колеблется,
Дом вспоминая высокий.
Люди любуются
Светлой твоей красотою,
Лик твой увидя,
Домой забывают вернуться.
Гусли звенят,
И звенят колокольчики с ними,
Гром барабанов
Мелодию сопровождает,
Флейты звучат,
Отвечая поющей свирели.
Пляшут кудесницы, —
Молоды все и прелестны,
В танце порхают,
Подобные птицам летящим.
Петь начиная,
Мы тоже сливаемся с хором,
Следуя такту
И ритму стремительной пляски.
Духи, тебя окружая,
Твой свет заслоняют.
В тучи одет ты
И радугою опоясан.
Лук поднимаешь,
Прицелясь в Небесного волка,
Но опускаешь его,
Не желая убийства.
Северный ковш
Наполняешь вином из корицы,
Вожжи хватаешь
И в небо полет устремляешь —
И на востоке
Всплываешь из тьмы непроглядной.”
Бог Дун-Цзюнь (東君) — в китайской мифологии бог солнца. Его имя переводится как “Повелитель востока”. Это очень древний бог антропоморфного происхождения.
В стихотворении Цюй-Юаня бог Дун-Цзюнь описан как невероятно красивый юноша, который мчится по небу в богатой колеснице. В эту колесницу запряжены могучие кони, сотканные из всех мировых стихий. Божество, не ведающее страха, весло поет древние песни.
Дун-Цзюнь одет в богатый халат из синих облаков. В руках он держит лук со стрелами. Винной чашей ему служит ковш Большой Медведицы.
Упоминание об этом божестве встречается у Сыма Цяня, в его “Исторических записках”, которые датируются 1 столетием до н.э. Там имя Дун-Цзюнь носит один из могущественных повелителей жизни.
У некоторых средневековых поэтов Дун-Цзюнь уже не является персонификацией солнца. Они называют его юным божеством весны, и в этом случае идет его слияние с духом по имени Дун-хуан.
Иногда (достаточно редко) Дун-Цзюнь отождествлялся с Дун-вангуном.