Дун-цзюнь

ДУН-ЦЗЮНЬ («повелитель востока»), в древнекитайской мифологии антропоморфное солнечное божество. В стихотворении Цюй Юаня (4 в. до н. э.) Дун-Цзюнь описывается как красавец, мчащийся по небу в колеснице, запряженной конями, и распевающий весёлую песню, из которой можно заключить, что Дун-Цзюнь представляли в халате из синих облаков с луком и стрелами в руках.

Ковш Большой Медведицы служил ему винной чашей. В «Исторических записках» (1 в. до н. э.) Сыма Цяня Дун-Цзюнь упоминается как один из повелителей жизни. У некоторых средневековых поэтов Дун-Цзюнь уже не персонификация солнца, а божество весны (оно же Дун-хуан). Иногда Дун-Цзюня отождествляли с Дун-ван-гуном. Б. Р.

Вот какое стихотворение написал о боге Дун-Цзюне великий китайский поэт Цюй Юань:

Цюй Юань. Стихотворения (Лирический поэт. 340—278 до н. э. ) (Источник: Лисао.- СПб.: ООО «Издательский Дом «Кристалл»», 2000.)

ВЛАДЫКЕ ВОСТОКА [ДУН-ЦЗЮНЬ]

“Ты появляешься

В алых лучах на востоке

И озаряешь

Ограду высокого дома.

Едешь спокойно.

Коня по дороге лаская, —

Ночь отступает,

Пронзенная ярким сияньем.

Грома раскаты

Гремят над твоей колесницей,

Облако-знамя

Держишь ты мощной рукою.

Тяжко вздыхаешь,

Собравшись подняться на небо:

Сердце колеблется,

Дом вспоминая высокий.

Люди любуются

Светлой твоей красотою,

Лик твой увидя,

Домой забывают вернуться.

Гусли звенят,

И звенят колокольчики с ними,

Гром барабанов

Мелодию сопровождает,

Флейты звучат,

Отвечая поющей свирели.

Пляшут кудесницы, —

Молоды все и прелестны,

В танце порхают,

Подобные птицам летящим.

Петь начиная,

Мы тоже сливаемся с хором,

Следуя такту

И ритму стремительной пляски.

Духи, тебя окружая,

Твой свет заслоняют.

В тучи одет ты

И радугою опоясан.

Лук поднимаешь,

Прицелясь в Небесного волка,

Но опускаешь его,

Не желая убийства.

Северный ковш

Наполняешь вином из корицы,

Вожжи хватаешь

И в небо полет устремляешь —

И на востоке

Всплываешь из тьмы непроглядной.”

 

Бог Дун-Цзюнь (東君) — в китайской мифологии бог солнца. Его имя переводится как “Повелитель востока”. Это очень древний бог антропоморфного происхождения.

В стихотворении Цюй-Юаня бог Дун-Цзюнь описан как невероятно красивый юноша, который мчится по небу в богатой колеснице. В эту колесницу запряжены могучие кони, сотканные из всех мировых стихий. Божество, не ведающее страха, весло поет древние песни.

Дун-Цзюнь одет в богатый халат из синих облаков. В руках он держит лук со стрелами. Винной чашей ему служит ковш Большой Медведицы.

Упоминание об этом божестве встречается у Сыма Цяня, в его “Исторических записках”, которые датируются 1 столетием до н.э. Там имя Дун-Цзюнь носит один из могущественных повелителей жизни.

У некоторых средневековых поэтов Дун-Цзюнь уже не является персонификацией солнца. Они называют его юным божеством весны, и в этом случае идет его слияние с духом по имени Дун-хуан.

Иногда (достаточно редко) Дун-Цзюнь отождествлялся с Дун-вангуном.

Оцените статью
Мифы Китая
Добавить комментарий

семнадцать − десять =